About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Thursday, 9 September 2010

Tea Cup - Gackt Lyrics & Translation



何気なく抱き寄せた肩が とても温かくて
nanigenaku daki yoseta kata ga totemo atatakakute
Unintentionally, I hold you and your shoulders are so warm
「ずっとこうしていたいね」と耳元で囁いた

"zutto koushite itai ne" to mimimoto de sasayaita
"I want to stay like this forever" I whisper in your ear

小さく頷く君は 照れ隠しに笑いかけるよ
chiisaku unazaku kimi wa tera kakushi ni warai kakeru yo
You nod slightly, and smile in embarrassement
今日は二人だけの午後にしよう このままで

kyou wa futari dake no gogo ni shiyou kono mama de
Today, let's make this an afternoon for just us two, just like this

初めて君に触れた時 同じ風を感じた
hajimete kimi ni fureta toki onaji kaze wo kanjita

The first time I touched you, I felt the same wind
孤独に傷ついた心が 僕らを導いてゆくよ
kodoku ni kisutsu ita kokoro ga bokura wo michibite yuku yo
Our lonely and broken hearts, will guide us


抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を

dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
I hold you, embracing you in my warmth
愛したい どんな時も何処にいても

aishitai donna toki mo doko ni itemo
No matter when or where you are, I want to love you
すべての君を いつまでも

subete no kimi wo itsumademo
all of you, for always

窓際に肩寄せて 夕暮れを見つめていたね

madogiwa ni kata yosete yuugure wo mitsumete ita ne
Standing shoulder to shoulder with you at the window, we watched the sunset
二人でいつまでも歩いてゆこう このままで

futari de itsumademo aruite yukou kono mama de
Let's keep walking together forever, just like this

こぼれる涙も悲しみも全て僕にあずけて

koboreru namida mo kanashimi mo subete boku ni azukete
Overflowing tears and this sadness, I withstand it all
もう一人で泣かなくてもいいよ 僕が側にいるから

mou futari de naka nakutemo ii yo boku ga soba ni iru kara
Don't cry alone anymore, because I'll be right here beside you

抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
I hold you, embracing you in my warmth
愛したい どんな時も何処にいても
aishitai donna toki mo doko ni itemo
No matter when or where you are, I want to love you
すべての君を いつまでも
subete no kimi wo itsumademo
all of you, for always

抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
I hold you, embracing you in my warmth
愛したい どんな時も何処にいても
aishitai donna toki mo doko ni itemo
No matter when or where you are, I want to love you
すべての君を いつまでも
subete no kimi wo itsumademo
all of you, for always


[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

No comments:

Post a Comment