大家同心作战 让匈奴绝望
dà jiā tong xīn zuò zhàn, rang xiōng nú jué wàng
dà jiā tong xīn zuò zhàn, rang xiōng nú jué wàng
Everyone work together, let the Huns despair
为何这群士兵都像个姑娘?
wèi hé zhè qún shì bīng dū xiàng gè gū niang?
为何这群士兵都像个姑娘?
wèi hé zhè qún shì bīng dū xiàng gè gū niang?
Why do these soldiers seem like girls?
你们笨拙 散漫 又扭捏
nǐ men bèn zhuō sàn màn yòu niǔ niē
你们笨拙 散漫 又扭捏
nǐ men bèn zhuō sàn màn yòu niǔ niē
You're stupid, undisciplined, you need adjusting
我会改变你的前途
wǒ huì gǎi biàn nǐ de qián tú
wǒ huì gǎi biàn nǐ de qián tú
I will change your future
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat
扎稳你的步履 内心要坚定
zhā wěn nǐ de bù lǚ nèi xīn yào jiān dìng
Steady your stance, your heart must be firm
开阔你的胸襟 求生要决心
kāi kuò nǐ de xiōng jīn qiú shēng yào jué xīn
开阔你的胸襟 求生要决心
kāi kuò nǐ de xiōng jīn qiú shēng yào jué xīn
Open your mind, live to be determined
胆小又害怕 心乱如麻
dǎn xiǎo yòu hài pà xīn luàn rú má
胆小又害怕 心乱如麻
dǎn xiǎo yòu hài pà xīn luàn rú má
Timid and afraid, you'll be terribly confused
你惊慌茫然无助
nǐ jīng huāng máng rán wú zhù
你惊慌茫然无助
nǐ jīng huāng máng rán wú zhù
If you're ignorant then panic, you'll be helpless
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat
(我气喘如牛快断气)
wǒ qì chuǎn rú niú kuài duàn qì
(我气喘如牛快断气)
wǒ qì chuǎn rú niú kuài duàn qì
I'm breathless like a cow about to die
(西方极乐等我光临)
xī fāng jí yuè děng wǒ guāng lín
(西方极乐等我光临)
xī fāng jí yuè děng wǒ guāng lín
The afterlife is waiting for me
(我看大家全都被他吓傻了)
wǒ kàn dà jiā quán dōu bèi tā xià shǎ liǎo
(我看大家全都被他吓傻了)
wǒ kàn dà jiā quán dōu bèi tā xià shǎ liǎo
I think everyone's scared silly by him
(他们心惊胆又战)
tā men xīn jīng dǎn yòu zhàn
tā men xīn jīng dǎn yòu zhàn
They're so scared they're trembling
(我的身份还是秘密)
wǒ de shēn fèn hái shì mì mì
(我的身份还是秘密)
wǒ de shēn fèn hái shì mì mì
My indentity is still a secret
(掉到水里可会要了我小命)
diào dào shuǐ lǐ kě huì yào liǎo wǒ xiǎo mìng
(掉到水里可会要了我小命)
diào dào shuǐ lǐ kě huì yào liǎo wǒ xiǎo mìng
If I fall in the water, it'll be the end of my life
*(男子汉)行动快速像那江河湍急
(nán zǐ hàn) xíng dòng kuài sù xiàng nà jiāng hé tuān jí
*(男子汉)行动快速像那江河湍急
(nán zǐ hàn) xíng dòng kuài sù xiàng nà jiāng hé tuān jí
(A manly man) your movements must be like the rushing river
(男子汉)破坏力像那风暴无情
(nán zǐ hàn) pò huài lì xiàng nà fēng bào wú qíng
(男子汉)破坏力像那风暴无情
(nán zǐ hàn) pò huài lì xiàng nà fēng bào wú qíng
(A manly man) destroy like the heartless storm
(男子汉)满腔热血像那野火雅静
(nán zǐ hàn) mǎn qiāng rè xiě xiàng nà yě huǒ yǎ jìng
(男子汉)满腔热血像那野火雅静
(nán zǐ hàn) mǎn qiāng rè xiě xiàng nà yě huǒ yǎ jìng
(A manly man) your heart must have hot blood like wildfires
神出鬼没像那暗夜的噩梦
shén chū guǐ méi xiàng nà àn yè de è mèng
神出鬼没像那暗夜的噩梦
shén chū guǐ méi xiàng nà àn yè de è mèng
Be elusive as a ghost like the night's darkest nightmare
时光毫不留情匈奴快毕竟
shí guāng háo bú liú qíng xiōng nú kuài bì jìng
时光毫不留情匈奴快毕竟
shí guāng háo bú liú qíng xiōng nú kuài bì jìng
After all the Huns are coming fast
听从我的指令才能够活命
tīng cóng wǒ de zhǐ ling cái néng gòu huó mìng
听从我的指令才能够活命
tīng cóng wǒ de zhǐ ling cái néng gòu huó mìng
Obey my orders and you will survive
沙场太残酷血光杀戮
shā chǎng tài cán kù xiě guāng shā lù
沙场太残酷血光杀戮
shā chǎng tài cán kù xiě guāng shā lù
The battefields too cruel, with blood and slaughter
若害怕踏上归路
ruò hài pà tà shàng guī lù
若害怕踏上归路
ruò hài pà tà shàng guī lù
If you're scared, return to your home
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat
(* Repeat x2)
[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.
(* Repeat x2)
[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.
No comments:
Post a Comment