About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Friday 1 October 2010

Hey My Friend - Tommy heavenly6 Lyrics & Translation


降り続いた長い雨が上がる
furi tsuzuita negai ame ga agaru
The long continuous rain stops
I have waited longtime… yeah
苛立ちを隠して

iradachi wo kakushite
I hide my irritation


今日も鈍い頭痛のように響く

kyou mo nibui zutsu no you ni hibiku
Today it echoes like a dull headache

Noisy sound out of my head phone
ベッドに投げ付けて

beddo ni nagetsukete
I throw myself into bed

引きずるように歩き出す明日へと

hikizuru you ni arukidasu ashita he to
Beginning to walk and drag myself to tomorrow
今夜も映し出す祈りのsilhouette

konya mo utsushi dasu inori no silhouette
Tonight also reflects a silhouette of a prayer

Hey my friend
なぜだろうあなたの声が聞こえる

naze darou anata no koe ga kikoeru
Why can I hear your voice
Hello my self
隠れてた光が見えた気がした ah

kakureta hikari ga mieta ki ga shita ah
It seems I can see the hidden light

擦れ違い 見失うともう分からない

surechigai miushinau to mou wakaranai
I didn't know I'd passed it by and missed it
I lose my way without you
出口が見えなくて

deguchi ga mienakute
I can't see the exit

なんとなく泣きそうになるの

nantonaku nakisou ni naru no
Somehow I become tearful
I don’t know where my heart is…
素直になれなくて

sunao ni narenakute
It's hard to be honest

終わらない夢や現実がどうとか

owara nai yume ya genjitsu ga dou toka
Endless dreams and reality and etc
遮るものに捕われていたけど

saegiru mono ni towerate ita kedo
I was caught up with distractions


Hey my friend
つまづかない生き方などないから

tsumazukanai ikikata nado nai kara
We stumble through life
Baby I think…
飾るだけのプライドならいらない

kazaru dake no puraido nara iranai
If it's just decorative pride, I don't need it

ah oooh…

青い空はそこにあるの?

aoi sora wa soko ni aru no?
Is there a blue sky?
where are you babe?
I lose my way without you
この霧が
晴れたら…
kono kiri ga haretara..
When this fog clears...

変わる何かに胸を躍らせていたい

kawaru nanka ni mune wo odorasete itai
I want to be excited because of changes

すべてがデタラメに見えるこの世界で
subete ga detarame ni mieru kono sekai de
Everything looks ridiculous in this world

Hey my friend
なぜだろうあなたの声が聞こえる

naze darou anata no koe ga kikoeru
Why can I hear your voice
Hello my self
導かれるように見えた未来があるの

michibikareru you ni mieta mirai ga aru no
To be guided, there's a visible future
だけど 踏み外す道が近くにあるなら

dakedo fumihazusu michi ga chikaku ni aru nara
But if you stray near the road
ねえ my friend
nee my friend

Hey my friend
あなたが気づいた時には教えて
anata ga kizuita toki ni wa oshiete
Tell me when you realise it

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

Blaze - Kotani Kinya Lyrics & Translation

This song was the main theme song for thefirst season of the popular animé series "Tsubasa Resevoir Chronicles". The song was written and performed by Kinya Kotani/コタニキニヤ



果て無き夢求める座標なき世界で…
hate naki yume motomeru shirube naki sekai de
We're seeking our endless dreams in a world with no guidance...


重なる想い 心突き刺す鼓動
kasanaru omoi kokoro tsukisasu kodou
With overlapping thoughts and a heart-piercing beat

静かに続く ためらいもない詩
shizuka ni tsuzuku tamerai monai uta
Our quiet poem continues without hesitation
遠く空の彼方から混ざり合った僕らの影

tooku sora no kanata kara mazariatta bokura no kage
From far beyond the sky, our shadows merge together
必然と気まぐれの中 記された記憶

hitsuzen to kimagure no naka shirusareta kioku
Our memories are written in between whim and the inevitable

すれ違った時間の渦

surechigatta toki no uzu
Even if in the vortex of time that we passed each other by
朽ち果てても君の声を信じて

kuchihatetemo kimi no koe wo shinjite
everything decays, I'll believe in your voice

果て無き夢求める座標なき未来で

hate naki yume motomeru shirube naki mirai de
We're seeking our endless dreams in a future with no guidance
僕が輝無くしても いつか

boku ga hikari nakushitemo itsuka
Even if I lose the light, someday

君が灯してくれた煌めく胸の炎
kimiga tomoshite kureta kiraimeku mune no honoo
I'll still have the sparkling flame you lit in my heart

翼に変わる 希望の破片
tsubasa ni kawaru kibou no kakera
We'll turn these fragments of hope into wings

やまない雨と 優しく濡れる月

yamani ame to yasashiku nureru tsuki
Endless rain and a gently-soaked moon

傷ついてもいい 風に揺れゆく慕情
kizutsuitemo ii kaze ni yure yuku bojou
Can I hurt; longing to blown about by the wind
暗闇も貫く視線 蒼く澄んだ瞳の奥

kurayami mo tsuranuku shizen aoku sunda hitomi no oku
Your deep-blue clear eyes pierce through the darkness

絶望も孤独も越えて 刻まれた験
zetsubou mo kodoku mo koete kizamareta shirushi
We'll get through loneliness and despair and leave our mark

歪んでく時代の狭間
yugandeku toki no hazama

During the time I distanced myself
交わした絆に君を感じた
kawashita kizuna ni kimi wo kanjita
avoiding bonds, I felt you there

儚き路をたどる 答え無き世界で

hakanaki michi wo tadoru kotae naki sekai de
We're following a fleeting path in a world with no answers
不意に迷い立ち止まってる君よ

fui ni mayoi tachidomateru kimi yo
When you're suddenly confused and unable to move forward
胸煌めかす 希望の明日へ

mune kiramekasu kibou no asu e
The shining heart in my chest will show hope for tomorrow

儚き夢求める答え無き世界で

hakanaki yume motomeru kotae naki sekai de
We're following a fleeting path in a world with no answers
僕の願い届ける輝く胸の炎

boku no negai todokeru kagayaku mune no honoo
The bright flame in my heart will show you my wish

果て無き夢求める座標なき未来で

hate naki yume motomeru shirube naki mirai de
We're seeking our endless dreams in a future with no guidance
僕が輝無くしても いつか

boku ga hikari nakushitemo itsuka
Even if I lose the light, someday

君が灯してくれた煌めく胸の炎
kimiga tomoshite kureta kiraimeku mune no honoo
I'll still have the sparkling flame you lit in my heart

翼に変わる 希望の破片
tsubasa ni kawaru kibou no kakera
We'll turn these fragments of hope into wings


[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.