About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Thursday 5 August 2010

Sha La La - EaStyle Lyrics & Translation



This is the theme song from the Taiwanese drama "18 Censored or Not?/18禁不禁?" starring Ah Ben/翁瑞迪, Li Jia Wen/李嘉文, Ah Mei/萧聖杰, Casper ?/小草, Albee Huang/黃瀞怡, Michelle Zhang/張家寧, Amanda Zhou/周曉涵 and Carmen Tang/唐以菲.

Sha la la la Sha la la la Sha la la la Oh Yeah
对你这麽好 都不理睬 你的爱没醒来
duì nǐ zhè mó hǎo dū bù lǐ cǎi nǐ de ài méi xǐng lái
I'm so good to you, you don't even notice me, your love hasn't woken up yet
像个睡美人 安静耍赖 假装王子没来
xiàng gè shuì měi rén  ān jìng shuǎ lài jiǎ zhuang wang zi mei lai
You're like sleeping beauty, quietly cheating, pretending your prince hasn't come
踩过泥土的长马靴酷!根本不想走回柏油路
cǎi guò ní tǔ de cháng mǎ xuē kù!gēn běn bù xiǎng zǒu huí bǎi yóu lù
The cowboy boots that stepped in the mud are cool! I don't want to go back to the asphalt road
爱上你的我失去了态度 封锁整片森林为了一颗树
aì shàng nǐ de wǒ shī qù le tài du feng suo zheng pian sen lin wei le yi ke shu
Falling in love with you I lost my attitude, I close off a forest for one tree
爱要冒险直接来闯关 跌一跤就跌进我心脏
aì yào mào xiǎn zhí jiē lái chuǎng guān diē yī jiāo jiù diē jìn wǒ xīn zàng
Love makes me take risks head-on, if you fall just fall into my heart
Something's Wrong Something's Right
我说 我爱你故我在
wǒ shuō wǒ aì nǐ gù wǒ zài
I say "I love you" because I am

每天做三件让你快乐的事 能不能有天苦尽甘来
měi tiān zuò sān jiàn ràng nǐ kuài lè de shì néng bù néng yǒu tiān kǔ jìn gān lái
Everyday I do three things to make you happy, shouldn't I have my hard work's reward one day?

Baaby Wake Up 爱醒过来 你别想耍赖
Baaby Wake Up aì xǐng guò lai nǐ bié xiǎng shuǎ lài
Baby wake up your love's gonna wake up, you shouldn't try to cheat
一起Sha la la la Sha la la la 乖乖 Oh Yeah
yī qǐ Sha la la la Sha la la la guai guai Oh Yeah
Together Sha la la la Sha la la la sweetie oh yeah
Baaby Wake Up 别让我再 痴痴的等待
Baaby Wake Up bié ràng wǒ zài chī chī de děng dài
Baby wake up don't let me keep waiting stupidly
Hey U Sha la la la Sha la la la 醒来 就跟我恋爱
Hey U Sha la la la Sha la la la xǐng lái jiù gēn wǒ liàn aì
Hey you Sha la la la Sha la la la if you're awake then fall in love with me

Sha la la la Sha la la la Sha la la la Oh Yeah
Sha la la la Sha la la la Sha la la la Oh Yeah
对你这麽好 都不理睬 你的爱没醒来
duì nǐ zhè mó hǎo dū bù lǐ cǎi nǐ de ài méi xǐng lái
I'm so good to you, you don't even notice me, your love hasn't woken up yet
像个睡美人 安静耍赖 假装王子没来
xiàng gè shuì měi rén  ān jìng shuǎ lài jiǎ zhuang wang zi mei lai
You're like sleeping beauty, quietly cheating, pretending your prince hasn't come
踩过泥土的长马靴酷!根本不想走回柏油路
cǎi guò ní tǔ de cháng mǎ xuē kù!gēn běn bù xiǎng zǒu huí bǎi yóu lù
The cowboy boots that stepped in the mud are cool! I don't want to go back to the asphalt road
爱上你的我失去了态度 封锁整片森林为了一颗树
aì shàng nǐ de wǒ shī qù le tài du feng suo zheng pian sen lin wei le yi ke shu
Falling in love with you I lost my attitude, I close off a forest for one tree
爱要冒险直接来闯关 跌一跤就跌进我心脏
aì yào mào xiǎn zhí jiē lái chuǎng guān diē yī jiāo jiù diē jìn wǒ xīn zàng
Love makes me take risks head-on, if you fall just fall into my heart
Something's Wrong Something's Right
我说 我爱你故我在
wǒ shuō wǒ aì nǐ gù wǒ zài
I say "I love you" because I am

每天做三件让你快乐的事 能不能有天苦尽甘来
měi tiān zuò sān jiàn ràng nǐ kuài lè de shì néng bù néng yǒu tiān kǔ jìn gān lái
Everyday I do three things to make you happy, shouldn't I have my hard work's reward one day?

Baaby Wake Up 爱醒过来 你别想耍赖
Baaby Wake Up aì xǐng guò lai nǐ bié xiǎng shuǎ lài
Baby wake up your love's gonna wake up, you shouldn't try to cheat
一起Sha la la la Sha la la la 乖乖 Oh Yeah
yī qǐ Sha la la la Sha la la la guai guai Oh Yeah
Together Sha la la la Sha la la la sweetie oh yeah
Baaby Wake Up 别让我再 痴痴的等待
Baaby Wake Up bié ràng wǒ zài chī chī de děng dài
Baby wake up don't let me keep waiting stupidly
Hey U Sha la la la Sha la la la 醒来 就跟我恋爱
Hey U Sha la la la Sha la la la xǐng lái jiù gēn wǒ liàn aì
Hey you Sha la la la Sha la la la if you're awake then fall in love with me

Baaby Wake Up 爱醒过来 你别想耍赖
Baaby Wake Up aì xǐng guò lai nǐ bié xiǎng shuǎ lài
Baby wake up your love's gonna wake up, you shouldn't try to cheat
一起Sha la la la Sha la la la 乖乖 Oh Yeah
yī qǐ Sha la la la Sha la la la guai guai Oh Yeah
Together Sha la la la Sha la la la sweetie oh yeah
Baaby Wake Up 别让我再 痴痴的等待
Baaby Wake Up bié ràng wǒ zài chī chī de děng dài
Baby wake up don't let me keep waiting stupidly
Hey U Sha la la la Sha la la la 醒来 就跟我恋爱
Hey U Sha la la la Sha la la la xǐng lái jiù gēn wǒ liàn aì
Hey you Sha la la la Sha la la la if you're awake then fall in love with me

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

Jet Li's Unleashed (2005)



Ahh, I remember the first time I sat down to watch Unleashed. It was with an ex-boyfriend (spoilt the mood a little but ah well), and I was 16 I think... anyway, I can't remember anything other than those facts... so I'll remember the next time I watched it... or just any other time I watched it.

Right in the first few seconds of the opening credits, we see the famous collar from the film that symbolises everything that binds Danny to his violent background and to his Owner/Uncle Bart; we also get close ups of Danny's eyes and ears as well as very focused sound. The first lines "Get 'em" are so simple yet effective, and so vital to the film, that the whole essence of that first minute immediately grips its audience, right onto the ping of the collar, another indicator of pure, amazing violence.

After the ping, we see a brilliant fight scene by Jet Li, started off with a straight kick into the chests of two men. We see the sheer power that Jet Li exerts, and raw instincts which is symbolic to the whole idea of Danny being treated as an attack dog instead of a human... (I found this idea so intriguing that I did a whole investigation on the language used in the film for my A Levl English Language Coursework... we'll see how well I did for it, but I really enjoyed watching the film, over and over, and over...)

From the word go, the film is put down as a psychological action-thriller, ingenious in structure and choreography, and it has everything that Jet Li fans desire (well it did for me, and I'm a huge fan), despite the focus on the psyche of Danny.

The character of Sam was an interesting one, as originally, he wasn't meant to be blind, but Morgan Freeman (who plays him), had the idea that making Sam blind would make it easier for him to 'see' the child in Jet Li's character of Danny, and not the brutal killer that he really is... and this is the main focus of the film, for we are meant to see how Danny, although trained to become a killer, has the mind of young, frightened child.

Throughout the film, no matter who I've watched it with, there have been times where the room's been full of laughter one minute, then gasping, then enthralled by a fight scene, or then deadly serious the next. The film, although it features some amazing martial arts scenes, focuses more on the storyline and the development of Danny, and the relationships he has with those around him. Also, how he is saved... by music.

The film has a struggle for power over Danny, through Sam and Bart, one being the father, the other being the master. The way the writers used language to show this struggle is brilliant and it keeps the audience gripped and it makes you care about who wins over Danny.

The sound effects during the fight scenes, where in some films sound utterly ridiculous and weird, in this film are so realistic, you really believe the characters are killing each other, and Yuen Wo-Ping's brilliant choreography tops it off.

For the first time, the lucky audience is witness to Jet Li's true acting. Jet Li seems to have taken the film to heart, as he is a true believer in one of the morals behind the film. Jet Li being a Tibetan Buddhist is strictly against violence, and this film portrays the fight between humanity and violence, as well as the struggle for power through friendship or through pure violence and manipulation.

Being a martial arts film fanatic, I purely advise those who are enthusiastic that though there are few fight scenes, they are purely some of the best, and most realistic, and the most enthralling, out of the many (and that is a lot) martial arts films I have ever seen. The cast was brilliantly picked, each actor plays their character to the maximum potential, and to this day, 'Unleashed' remains my all-time favourite movie.

Sam: You okay?
Danny: She kissed me!
Sam: Yeah, she does that. How was it?
Danny: [pauses] Wet.

Emily Russell

----------------------------

The views in this article are in no way meant to offend or upset any of the intended audience, they are strictly the views of the author.

Wednesday 4 August 2010

Ip Man (2008)


I have to admit, I bought this film on a whim. I'd heard one of my Chinese friend talking about this film for ages and ages, and I was in a Sainsbury's buying some sweets one Tuesday in January, after going to a Japanese class with my boyfriend, when I saw 'Ip Man' staring up at me from the DVD section. I was immediately in need of the film. For a start Donnie Yen was starring, and he was in Jet Li's 'Hero' and he is AMAZING. Therefore I spent money, and I was the proud owner of CineAsia's DVD.

Anyway, we went back to my boyfriend's house, made a pizza and some home-cooked chips, and sat down to watch 'Ip Man'. All I'd ever heard about Ip Man, and not the film, was that he was the first man in China to teach Wing Chun openly, and he taught many people, including the famous Bruce Lee. Now, I've had a try at Wing Chun, it's lots of fun (but expensive.. one day I will start again) and it takes a lot of mindset as well as training.

The film is a semi-biographical martial arts film about the life of Yip Man in the city of Foshan (funnily enough, where my friend is from!) during the Second Sino-Japanese War. The filming, though, was done in Shanghai and the crew architecturally recreated a 1930s Foshan quite well I would believe.

It begins with the background of many southern Chinese martial arts schools all fighting against each other and trying to gain as many disciples as possible. Although Ip Man is the most skillful of them all, he keeps a low profile, trains no disciples, as he already has enough money and a good family (this all changes); this sets the beginning tone of the film... I don't have to say that both my boyfriend and I love our Asian Histories, so we were hooked... (my boyfriend's a Japanophile, so the Japanese side to this film enticed him too, even though the film is very anti-Japanese).

Next, the Japanese invaded in 1937, and Ip's home is claimed and used as the Japanese headquarters (what a slap in the face); Ip and Co. are forced to move to a decrepit home and he's forced to support his family by working at a coal mine. It is here where we learn the Japanese colonel Miura is looking for skilled Chinese martial artists to fight against his troops to train them up, in return for a bag of rice for each opponent they defeat.

Ip Man's friend goes missing, so he investigates the situation, and learns many of the Chinese Martial Arts Masters are fighting there, also a police officer, Li Zhao is working as a translator. This is where Ip fights at least 10 Karatekas and totally kicks their asses, interesting Miura (epic fight scene ensues). The scene was amazingly choreographed, and I have been known to rewind it and watch it again, before moving on.

Anyway throughout the film, you grow to the love the character of 'Ip Man', due to his quiet, and humble way of dealing with things, the sheer anger and emotions he feels when he sees the fights between the Japanese and his people... especially during the fight between himself and General Miura, which is such an amazing fight.

I felt a tear in my eye when Master Liu dies, and I heard my boyfriend gasp too, the actors did such a good job of this scene, including the same one where Lin dies, as we grew to love the cheery character that is Lin... these tears were recalled to, when Ip Man finds Lin's younger brother and tells him that Lin has died. I cried along with him.

The audience really gets a feel of how powerless the Chinese must have felt during those eight years, especially when Ip Man goes to buy some rice. Then he was forced to find a job, despite his detached demeanour, we really see how much Ip Man cares about his family, his friends, and those around him, during fights, and how he always helps others.

Overall, it was a really moving film, despite the film's very "anti-Japanese" sentimentality, and Donnie Yen fights so well, and his martial arts style is so fluid in contrast to his usual razor sharp and quick style. A downside was the film told more about what Ip Man could do, and not about who he was as a person... but that's not really what most Martial Arts enthusiasts want to see.... but I really advise you to see this film, as its fight scenes are engaging and brilliant, the narrative keeps your attention and I give Donnie Yen and his co-stars a big two thumbs up for all the effort in the fights and acting.

Emily Russell


-------------------------------------------------------

The views in this article are in no way meant to offend or upset any of the intended audience.

The Karate Kid (2010)


Well, yesterday, my boyfriend and I went to see the 2010 'The Karate Kid' starring Jackie Chan and Jayden Smith. At first, when I heard Mr. Chan would be starring, I was excited, because as most people who know me know, that I am one Jackie Chan's biggest fans. I could sit and watch a whole-day marathon of his films and still watch more. Yet, there was something about 'The Karate Kid' that just didn't suit Jackie Chan's usual persona (he also looks a lot younger in this film... they did a good job). Think, if Disney did 'The Karate Kid'.....

I suppose, it wasn't that a bad a film, but it goes under the genre of 'Martial Arts'... I don't agree. There was no real montage of Dre Parker being taught kung fu by Mr. Han, which was so needed out of the 2 hours and 20 minutes of the film. I was disappointed with Mr. Han, who could have had so much more depth to his character. The fight scenes were rushed which was disheartening, seeing as it's credited as a Martial Arts film!!

There were too many storylines rolled into one, such as the mini love story, Mr. Han's secretive persona and Dre's need to prove himself. It was funny that there was even a love story, considering these kids are, what... 12? The bully has practically no reason to start his vendetta against Dre, yet the writers tried to create one, then never developed upon the idea. The 'Jacket On, Jacket Off' thing went on for waaay too long, and was a nod towards the original 'Karate Kid'.


Despite these critcisms, there is a strange chemistry between the two main characters played by Jayden Smith and Jackie Chan, that although the film has little in the background of things, Jayden Smith has clearly done the work, although it'd have been great to have seen Jackie Chan fight at least more than once. And did anybody else notice Michelle Yeoh as the cobra lady? Because I certainly did. Despite my fear of snakes, I noticed her, saw the snake and hid my face until it had gone.


Another thing I noticed in the film, was the disapperance of subtitles when some Chinese was spoken. As I speak Chinese to some degree, I overheard some of the omitted subtitled speeches. I overhead the chanting of the Cantonese phrase (in a mainly Mandarin Chinese film) "Guai Lou" which basically means 'Foreigner', I also heard the Mandarin Chant of "Jia You" alongside this, which means "Do your best/Fight on"; I also noticed that Mr. Han calls Dre "Xiao Dre" meaning Little Dre.... cute. I also found the other hidden Chinese funny, especially Meiying's incredibly short but informative phone call.. but hey, it's Hollywood right?


The scenery for the most part of the film was beautiful, and very typically Chinese, so the location finder of the film's crew did an impressive job. Although the airports were both wrong. The American one was JFK Airport, not Detroit, and the Chinese one was in fact Hong Kong International, not Beijing.


My rating of the film is still high, despite all my whining about it, the film was a family friendly, morally filled film that I did enjoy watching, even with the massive amounts of hole-picking my boyfriend did. I advise you to go and watch 'The Karate Kid', as it is a good film, and there are a few emotional moments tied to Dre Parker and Mr. Han, especially at the end when little Dre has his little triumph.

Mr. Han: What happened to eye?
Dre Parker: I ran into a pole.
Mr. Han: Interesting pole.

---------------------------------------------------

The views in this article are in no way meant to offend or upset any of the intended audience

Tuesday 3 August 2010

I'll Make A Man Out Of You (Mandarin) - Jackie Chan Lyrics & Translation


大家同心作战 让匈奴绝望
dà jiā tong xīn zuò zhàn, rang xiōng nú jué wàng
Everyone work together, let the Huns despair
为何这群士兵都像个姑娘?
wèi hé zhè qún shì bīng dū xiàng gè gū niang?
Why do these soldiers seem like girls?
你们笨拙 散漫 又扭捏
nǐ men bèn zhuō sàn màn yòu niǔ niē
You're stupid, undisciplined, you need adjusting
我会改变你的前途
wǒ huì gǎi biàn nǐ de qián tú
I will change your future
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat

扎稳你的步履 内心要坚定
zhā wěn nǐ de bù lǚ nèi xīn yào jiān dìng
Steady your stance, your heart must be firm
开阔你的胸襟 求生要决心
kāi kuò nǐ de xiōng jīn qiú shēng yào jué xīn
Open your mind, live to be determined
胆小又害怕 心乱如麻
dǎn xiǎo yòu hài pà xīn luàn rú má
Timid and afraid, you'll be terribly confused
你惊慌茫然无助
nǐ jīng huāng máng rán wú zhù
If you're ignorant then panic, you'll be helpless
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat

(我气喘如牛快断气)
wǒ qì chuǎn rú niú kuài duàn qì
I'm breathless like a cow about to die
(西方极乐等我光临)
xī fāng jí yuè děng wǒ guāng lín
The afterlife is waiting for me
(我看大家全都被他吓傻了)
wǒ kàn dà jiā quán dōu bèi tā xià shǎ liǎo
I think everyone's scared silly by him
(他们心惊胆又战)
tā men xīn jīng dǎn yòu zhàn
They're so scared they're trembling
(我的身份还是秘密)
wǒ de shēn fèn hái shì mì mì
My indentity is still a secret
(掉到水里可会要了我小命)
diào dào shuǐ lǐ kě huì yào liǎo wǒ xiǎo mìng
If I fall in the water, it'll be the end of my life

*(男子汉)行动快速像那江河湍急
(nán zǐ hàn) xíng dòng kuài sù xiàng nà jiāng hé tuān jí
(A manly man) your movements must be like the rushing river
(男子汉)破坏力像那风暴无情
(nán zǐ hàn) pò huài lì xiàng nà fēng bào wú qíng
(A manly man) destroy like the heartless storm
(男子汉)满腔热血像那野火雅静
(nán zǐ hàn) mǎn qiāng rè xiě xiàng nà yě huǒ yǎ jìng
(A manly man) your heart must have hot blood like wildfires
神出鬼没像那暗夜的噩梦
shén chū guǐ méi xiàng nà àn yè de è mèng
Be elusive as a ghost like the night's darkest nightmare

时光毫不留情匈奴快毕竟
shí guāng háo bú liú qíng xiōng nú kuài bì jìng
After all the Huns are coming fast
听从我的指令才能够活命
tīng cóng wǒ de zhǐ ling cái néng gòu huó mìng
Obey my orders and you will survive
沙场太残酷血光杀戮
shā chǎng tài cán kù xiě guāng shā lù
The battefields too cruel, with blood and slaughter
若害怕踏上归路
ruò hài pà tà shàng guī lù
If you're scared, return to your home
要成为男子汉不认输
yào chéng wéi nán zǐ hàn bù rèn shū
To become a man, is to not admit defeat

(* Repeat x2)

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

雨裡洗過的太陽 - Lee-Hom Wang Lyrics & Translation


分開之後另一年的春天
fēn kāi zhī hòu ling yī nián de chūn tiān

Seperating after the spring of another year
記憶也像下雪一樣溶解
jì yì yě xiàng xià xuě yí yàng róng jiě

The memories are just like the melting of snow
那些有你在身邊的影片
nà xiē yǒu nǐ zài shēn biān de yǐng piàn

Those images of you beside me
呼的一聲飛的老遠老遠
hū de yī shēng fēi de lǎo yuǎn lǎo yuǎn

The call of the voice has flown far, far away

愛在夏天過完之後鎖在秋天
ài zài xià tiān guò wán zhī hòu suǒ zài qiū tiān

The love in the summer was locked after in the autumn
捱過冬天之後的我好了一些
ái guò dōng tiān zhī hòu de wǒ hǎo liǎo yī xiē

After surviving the winter, I feel a little better
嘿 雨後的天上 彩虹出現 襯出一片藍天
mò yǔ hòu de tiān shàng cǎi hóng chū xiàn chèn chū yī piàn lán tiān

Hey, after the rain, a rainbow appears against the blue sky

我在淋過一場大雨之後的晴朗
wǒ zài lín guò yī cháng dà yǔ zhī hòu de qíng lǎng

I'm under the clear sky after the heavy rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
然後忽然看懂雲的形狀
rán hòu hū rán kàn dǒng yún de xíng zhuàng

Then suddenly, I begin to see and understand the shapes of the clouds

O!WA!YA!YA!YA!
If you listen to the rhythm of the pouring rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
每個呼吸都是 新的芬芳
měi gè hū xī dū shì xīn de fēn fāng

Every breath is a new fragrance

O!WA!YA!YA!YA!~~~~~~~~

分開之後另一年的春天
fēn kāi zhī hòu ling yī nián de chūn tiān

Seperating after the spring of another year
記憶也像下雪一樣溶解
jì yì yě xiàng xià xuě yí yàng róng jiě

The memories are just like the melting of snow
那些有你在身邊的影片
nà xiē yǒu nǐ zài shēn biān de yǐng piàn

Those images of you beside me
呼的一聲飛的老遠老遠
hū de yī shēng fēi de lǎo yuǎn lǎo yuǎn

The call of the voice has flown far, far away


愛在夏天過完之後鎖在秋天
ài zài xià tiān guò wán zhī hòu suǒ zài qiū tiān

The love in the summer was locked after in the autumn
捱過冬天之後的我好了一些
ái guò dōng tiān zhī hòu de wǒ hǎo liǎo yī xiē

After surviving the winter, I feel a little better
嘿 雨後的天上 彩虹出現 襯出一片藍天
mò yǔ hòu de tiān shàng cǎi hóng chū xiàn chèn chū yī piàn lán tiān

Hey, after the rain, a rainbow appears against the blue sky

O!WA!YA!YA!YA!
我在淋過一場大雨之後的晴朗
wǒ zài lín guò yī cháng dà yǔ zhī hòu de qíng lǎng

I'm under the clear sky after the heavy rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
然後忽然看懂雲的形狀
rán hòu hū rán kàn dǒng yún de xíng zhuàng

Then suddenly, I begin to see and understand the shapes of the clouds

O!WA!YA!YA!YA!
If you listen to the rhythm of the pouring rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
每個呼吸都是 新的芬芳
měi gè hū xī dū shì xīn de fēn fāng

Every breath is a new fragrance

O!WA!YA!YA!YA!~~~~~~~~
流下的眼淚 留下了智慧
liú xià de yǎn lèi liú xià liǎo zhì huì

Fallen tears left behind wisdom
愛情會天亮也一定會黑
ài qíng huì tiān liàng yě yī dìng huì hēi

Love's dawn will break, but will also darken
世界會等我 它會問我冬天過去了沒
shì jiè huì děng wǒ tā huì wèn wǒ dōng tiān guò qu liǎo méi

The world will wait for me, it won't ask me if winter has passed

我在淋過一場大雨之後的晴朗
wǒ zài lín guò yī cháng dà yǔ zhī hòu de qíng lǎng

I'm under the clear sky after the heavy rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
然後忽然看懂雲的形狀
rán hòu hū rán kàn dǒng yún de xíng zhuàng

Then suddenly, I begin to see and understand the shapes of the clouds

If you listen to the rhythm of the pouring rain
那是春雨裡洗過的太陽
nà shì chūn yǔ lǐ xǐ guò de tài yáng

That's the sun washed by the spring rain
每個冬季帶來失落 傷得多深
měi gè dōng jì dài lái shī luò shāng dé duō shēn

Each winter brings more loss, it hurts too deeply
每個呼吸都是 新的芬芳
měi gè hū xī dū shì xīn de fēn fāng

Every breath is a new fragrance


[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

搖滾怎麼了!! - Lee-Hom Wang Lyrics & Translation


我刷了四個合弦天下太平
wǒ shuā le sì gè hé xián tiān xià tài ping

I've brushed clean the four string of tranquility
面帶敏君的笑容挂的僵硬
miàn dài mǐn jūn de xiào róng guà de jiāng yìng

You're smiling but your face is a little rigid
理性和感性無法譜成歌曲
lǐ xìng hé gǎn xìng wú fǎ pǔ chéng gē qǔ

Sense and sensibility compose a complete song
我沒寫任何有意義的歌詞
wǒ méi xiě rèn hé yǒu yì yì de gē cí

I didn't write any meaningful lyrics

一聲傲笑聲音在飄 WOAH
yī shēng ào xiào shēng yīn zài piāo WOAH

The sound of a voice's proud laughter floats on the wind WOAH

WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信愛
wǒ huán xiāng xìn ài

I still believe in love
怎麼那麼奇怪?
zěn me nà me qí guài

How's that strange?
WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信人
wǒ huán xiāng xìn rén

I still believe in mankind
I MUST HAVE A PROBLEM

感情世界風起風停沒預定
gǎn qíng shì jiè fēng qǐ fēng tíng méi yù dìng

Feelings in the world didn't stop the wind blowing
吉他提琴琵琶二胡全走音
jí tā tí qín pí pá èr hú quán zǒu yīn

Guitar, violin, pipa erhu, all out of tune
我想吐BLEOH!
wǒ xiǎng tǔ BLEOH!

I feel sick BLEOH!
查不出任何毛病
chá bù chū rèn hé máo bìng

Unable to do any wrong
醫師診斷還是寫無病呻吟
yī shī zhěn duàn hái shì xiě wú bìng shēn yín

The doctor diagnosed I groan even when not sick

冰河消失連你也無聲無息
bīng hé xiāo shī lián nǐ yě wú shēng wú xī

Glaciers fade away even if you breath quietly
人世間太多太多太多不確定
rén shì jiān tài duō tài duō tài duō bù què ding

This world way too many many many uncertainities

WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信愛
wǒ huán xiāng xìn ài

I still believe in love
怎麼那麼奇怪?
zěn me nà me qí guài ?

How's that strange?
WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信人
wǒ huán xiāng xìn rén

I still believe in mankind
MUST HAVE A PROBLEM

一聲傲笑聲音在飄 WOAH
yī shēng ào xiào shēng yīn zài piāo WOAH

The sound of a proud voice's laughter floats on the wind WOAH

WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信愛
wǒ huán xiāng xìn ài
I still believe in love

怎麼那麼奇怪?
zěn me nà me qí guài ?

How's that strange?
WHAT'S WRONG WITH ME?
WRO-O-ONG WITH ME
我還相信人
wǒ huán xiāng xìn rén

I still believe in mankind
MUST HAVE A PROBLEM

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

Monday 2 August 2010

我完全沒有任何理由理你 - Lee-Hom Wang Lyrics & Translation



這是MUSIC-MAN對大家的廣播
zhè shì Music Man duì dà jiā de guǎng bō

This is a Music Man broadcast to everyone
This is MUSIC-MAN對大家的公告
This is MUSIC MAN duì dà jiā de gōng gào

This is a Music Man notice to everyone

走進 便利商店
zǒu jìn biàn lì shāng diàn

Walk into the convenience store
穿著睡衣 穿著拖鞋
chuān zhuó shuì yī chuān zhuó tuō xié

Wearing my pyjamas, wearing my slippers
櫃檯看得傻眼
guì tái kàn dé shǎ yǎn

The cashier stares dumbfounded
我跟海報上差那麼遠
wǒ gēn hǎi bào shàng chāi nà me yuǎn

I look different from in the posters

他被雜誌洗腦
tā bèi zá zhì xǐ nǎo

He's been brainwashed by the magazines
說我皮膚 也沒那麼好
shuō wǒ pí fū yě méi nà me hǎo

Says my skin is not actually that good
說我本人 沒電視上高
shuō wǒ běn rén méi diàn shì shàng gāo

Says I'm not as tall as on TV
說我本人 說到起笑
shuō wǒ běn rén shuō dào qǐ xiào

Talks about me, talks until he starts laughing

為什麼不能拉里拉遢
wèi shén me bù néng lā lǐ lā tà

Why can't I just laze around
水煎包是我的早餐
shuǐ jiān bāo shì wǒ de zǎo cān

Fried buns are my breakfast
剛睡醒聲音騷瞎
gāng shuì xǐng shēng yīn sāo xiā

Just woke up, voice is scratchy
ちょっと待って 給我一杯water
Chottomatte gěi wǒ yī bēi water

Wait a sec, give me some water

另一位客人開始猛拍
lìng yī wèi kè ren kāi shǐ měng pāi

Another customer begins taking pictures crazily
拿手機當場變狗仔
ná shǒu jī dāng chǎng biàn gǒu zǐ

Holding his phone he changes into the paparazzi on the spot
我的牙縫卡了韭菜
wǒ de yá féng qiǎ liǎo jiǔ cài

There's garlic chives stuck in my teeth
但笑得很自在因為我
dàn xiào de hěn zì zài yīn wèi wǒ

But I'm laughing, feeling comfortable because I

完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 ) 理你 ( 理你 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu) lǐ nǐ (lǐ nǐ)

have no reason at all to pay attention to you
完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 ) 理你 ( 理你 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu) lǐ nǐ (lǐ nǐ)

have no reason at all to pay attention to you

尊敬值得尊敬
zūn jìng zhí de zūn jìng

Respect deserves respect
批評家值得批評
pī píng jiā zhí de pī píng

Critics deserves criticism
毒舌毒得沒品
dú shé dú dé méi pǐn

Your tongue's so poisonous you've lost your sense of taste
大家知道我不必點名
dà jiā zhī dào wǒ bù bì diǎn míng

Everyobe knows I don't need to name drop

欺負每一個人
qī fu měi yī gè rén

Bullying everyone
自己不會 還裝做評審
zì jǐ bù huì huán zhuāng zuò píng shěn

Unaware yourself, but you're quick to judge others
攻擊我在節目上
gōng jī wǒ zài jié mù shàng

Attacking me on TV shows
為了那三分鐘的曝光
wèi le nà sān fēn zhōng de pù guāng

Just for three minutes of fame

唯一的資格是說話很賤
wéi yī de zī gé shì shuō huà hěn jiàn

Your only qualification is talking cheap
自己唱得五音不全
zì jǐ chàng dé wǔ yīn bù quán

Your singing is tone deaf
聽過你製作的唱片
tīng guò nǐ zhì zuò de chàng piàn

Listened to your album once
切切我根本不屑
qiē qiē wǒ gēn běn bù xiè

Honestly, it's not even worthy of listening to

反而沒有聽到你新的音樂
fǎn ér méi yǒu tīng dào nǐ xīn de yīn yuè

Actually I haven't even heard your new music
起碼已經有十年
qǐ mǎ yǐ jīng yǒu shí nián

It's been at least ten years now
趕快反駁來對號入座
gǎn kuài fǎn bó lái duì hào rù zuò

So hurry up and show yourself with remarks
可是不管你怎麼說我
kě shì bù guǎn nǐ zěn me shuō wǒ

But it doesn't matter what you say

完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 ) 理你 ( 理你 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu) lǐ nǐ (lǐ nǐ)

I have no reason at all to pay attention to you
完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 ) 理你 ( 理你 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu) lǐ nǐ (lǐ nǐ)

have no reason at all to pay attention to you

所以我 完全沒有 ( 完全沒有 ) 任何理由 ( 完全沒有 ) 理你 ( 完全沒有 ) ( 完全沒有 ) ( 任何理有 )
suǒ yǐ wǒ wán quán méi yǒu (wán quán méi yǒu) rèn hé lǐ yóu (wán quán méi yǒu) lǐ nǐ (wán quán méi yǒu) (wán quán méi yǒu) (rèn hé lǐ yóu)

So I have no reason at all to pay attention to you


完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 ) 理你 ( 理你 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu) lǐ nǐ (lǐ nǐ)
I have no reason at all to pay attention to you

完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 任何 ( 任何 ) 理由 ( 理由 )
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) rèn hé (rèn hé) lǐ yóu (lǐ yóu)

I have no reason at all

完全( 完全 ) 沒有 ( 沒有 ) 什麼理由 完全沒有
wán quán (wán quán) méi yǒu (méi yǒu) shén me lǐ yóu wán quán méi yǒu

I have no reason at all

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

金鐘罩鐵布衫 - SHE Lyrics & Translation


如果問我死後的願望 還有什麼好留下
rú guǒ wèn wǒ sǐ hòu de yuàn wàng hái yǒu shén me hǎo liú xià
If asked what I would want after my death, also what I would leave behind
我立刻回答 一個好孩子在地球上
wǒ lì kè huí dá yī gè hǎo hái zi zài dì qiú shàng
I would answer a good boy on Earth
好孩子你要聽話 要有善良的想法
hǎo hái zi nǐ yào tīng huà yào yǒu shàn liáng de xiǎng fǎ
Good boy you need to listen, have good ideas
畢竟我無法 時時刻刻看護在身旁
bì jìng wǒ wú fǎ shí shí kè kè kàn hù zài shēn páng

After all, I can't always be by your side to protect you

我要給你個金鐘罩 一個鐵布衫
wǒ yào gěi nǐ gè jīn zhōng zhào yī gè tiě bù shān

I want to give you a golden shield, an iron cloth
走多了崎嶇的路 也不覺得害怕
zǒu duō le qī qū de lù yě bù jué de hài pà

Walking the rugged road, don't be afraid
我要給你個好靈魂 一副好心腸
wǒ yào gěi nǐ gè hǎo líng hún yī fù hǎo xīn cháng

I want to give you a good soul and a kind heart
看見的美麗風景 全都捨得分享
kàn jiàn de měi lì fēng jǐng quán dōu shě de fēn xiǎng

Seeing the beautiful scenery, all willing to share

昨天晚上悄悄告訴他 這個遙遠的想法
zuó tiān wǎn shang qiǎo qiǎo gào su tā zhè gè yáo yuǎn de xiǎng fǎ

I told him quietly last night this remote idea
世界只剩下 兩個笨孩子在地球上
shì jiè zhī shèng xià liǎng gè bèn hái zi zài dì qiú shàng

Only the world left two stupid children on Earth
笨孩子雖然笨啊 也懂善良的想法
bèn hái zi suī rán a yě dǒng shàn liáng de xiǎng fǎ

Even a stupid child although stupid, understands the idea of kind-hearteness
有天我和他 一起實現這甜蜜願望
yǒu tiān wǒ hé tā yī qǐ shí xiàn zhè tián mì yuàn wàng

One day, he and I together will achieve this sweet wish

爹地媽咪 一定好好看著你長大
diē dì mā mī yī dìng hǎo hǎo kàn zhe nǐ zhǎng dà

Daddy and Mummy will watch you grow up nicely
還有好多事情要跟你講
hái yǒu hǎo duō shì qing yào gēn nǐ jiǎng

There are so many things to tell you

* 我要給你個金鐘罩 一個鐵布衫
wǒ yào gěi nǐ gè jīn zhōng zhào yī gè tiě bù shān

I want to give you a golden shield, an iron cloth
走多了崎嶇的路 也不覺得害怕
zǒu duō le qī qū de lù yě bù jué de hài pà

Walking the rugged road, don't be afraid
我要給你個好靈魂 一副好心腸
wǒ yào gěi nǐ gè hǎo líng hún yī fù hǎo xīn cháng

I want to give you a good soul and a kind heart
看見的美麗風景 全都捨得分享
kàn jiàn de měi lì fēng jǐng quán dōu shě de fēn xiǎng

Seeing the beautiful scenery, all willing to share

(* Repeat x3)

我要給你個金鐘罩 一個鐵布衫
wǒ yào gěi nǐ gè jīn zhōng zhào yī gè tiě bù shān
I want to give you a golden shield, an iron cloth

我有一個金鐘罩 一個鐵布衫
wǒ yǒu yī gè jīn zhōng zhào yī gè tiě bù shān

I have a golden shield, an iron cloth
你要不要 我要給你個金鐘罩
nǐ yào bù yào wǒ yào gěi nǐ gè jīn zhōng zhào

Do you want me to give you a golden shield
一個鐵布衫 我有一個金鐘罩
yī gè tiě bù shān wǒ yǒu yī gè jīn zhōng zhào

an iron cloth, I have a golden shield
一個鐵布衫 爸爸媽媽我愛你
yī gè tiě bù shān bà ba mā ma wǒ ài nǐ

an iron cloth, Daddy Mummy I love you

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

행복 "Happiness" - Super Junior Lyrics & Translation


[Sungmin]: 한번도 난 너를 잊어본 적 없어
hanbeondo nan neoreul ijeobon jeok eopseo
You know, I never once forgot you
오직 그대만을 생각했는걸

ojik geudaemaneul saenggakhatneungeol
But I thought only of you
[Han Geng]: 그런 너는 뭐야 날 잊었던거야
geureon neoneun mweoya nal ijeotdeongeoya
Then you, did you forget about me?
[HeeCheol]: 지금 내눈에선 눈물흘러 배신감

chigeum naenuneseon nunmulheulleo paeshingam
Now the tears in my eyes flow, I've been betrayed

[Shindong]: 널 찾아갈까 생각했어
neol chajagalgga saenggakhaeseo
I thought of looking for you
[Eunhyuk]: 난 난 잘모르겠어
nan nan chalmoleugeseo
I, I don't know
[Shindong]: 이 세상이 돌고있는 지금
i sesangi dolgoitneun chigeum
Now the world is spinning
[Eunhyuk]: 난 너밖에 없지
nan neobakke eoptji
I think only of you
[Shindong]: 할 말이 없어 할 수도 없어
hal mali eopseo hal sudo eopseo
I can't say anything
[Eunhyuk]: 눈물도 없어 느낌도 없어
nunmuldo eopseo neukkimdo eopseo
No tears, no feelings
[Shindong]: 네 앞에서있는 날 바라봐

ne ap'eseoitneun nal parabwa
Yes, look at me in front of you
[Eunhyuk & Shindong]: 널 위해 살아있는 날

nal wihae salaitneun nal
I live for you

[Donghae]: 약속 된 시간이 왔어요
yaksok duin shigani weoseoyo
I've been promised time
그대 앞에 있어요
geudae ap'e isseoyo
You're in front of me
두려움에 울고 있지만
tulyeoume ulgo itjiman
Crying with fear, but
[Siwon]: 눈물을 닦아 주었어요
nunmuleul dakka jueosseoyo
I wiped your tears
그때 내손 잡았죠
geudae naeson jabatjyo
I held your hand
일어날거야
iereonalgeoya
It's going down
[Eeteuk]: 함께해준 그대에게 행복을
hamkkehaejun geudaeege haengbogeul
You and me together in happiness

[Sungmin]: 눈감고 그댈 그려요
neungamgo geudael geulyeoyo
Closing my eyes, I think of you
맘속 그댈찾았죠
mamsok geudaechajatjo
I found you in my heart
나를 밝혀주는 빛이보여
nareul balkhyojuneun bichiboyo
Show me the light to brighten
영원한 행복을 [Kang-in]: 놓칠 순 없죠
yeongweonhan haengbogeul nohchil sun eoptjo
the light of eternal happiness, But I can't miss you
그대 나 보이나요
geudae na boinayo
Can you see me?
나를 불러줘요 그대곁에
nareul bulleojweoyo geudaegyeot'e
Call me to be by your side
[Ryeowook]: 있을거야
isseulgeoya
I will stay
너를 사랑해
neoreul saranghae
I love you!
함께해요 그대와 영원히
hamkkehaeyo geudaewa yeongweonhi
I'm with you forever

[HeeCheol]: 한번도 난 너를 잊어본 적 없어
hanbeondo nan neoreul ijeobon jeok eopseo
You know, I never once forgot you
ojik geudaemaneul saengakhaetneungeol

But I thought only of you
[Kibum]: 그런 너는 뭐야 날 잊었던거야

geureon neoneun mweoya nal ijeotdeongeoya

Then you, did you forget about me?
[Yesung]: 내눈에선 눈물흘러 배신감

naenuneseon nunmulheulleo baeshingam

Tears fall from my eyes, I've been betrayed

[Sungmin]: 약속 된 시간이 왔어요

yaksok dwin shigani weoseoyo

I've been promised time
그대 앞에 있어요

geudae ap'e isseoyo

You're in front of me
두려움에 울고 있지만

tulyeoume eulgo itjiman

Crying with fear, but
[Kang-in]: 눈물을 닦아 주었어요

nunmureul dakka jueosseoyo

I wiped your tears
그때 내손 잡았죠

geudae naeson jabatjo

I held you hand
일어날거야

ireo nalgeoya

It's going down
[Eunhyuk]: 함께해준 그대에게 행복을
hamkkehaejun geudaeege haengbogeul

You and me together in happiness

[Donghae]: 눈감고 그댈 그려요
neungamgo geudael geulyeoyo

Closing my eyes, I think of you
맘속 그댈찾았죠
mamsok geudaechajatjo

I found you in my heart
나를 밝혀주는 빛이보여
nareul balkhyojuneun bichiboyo

Show me the light to brighten
영원한 행복을 [Eeteuk]: 놓칠 순 없죠
yeongweonhan haengbogeul nohchil sun eoptjo

the light of eternal happiness, But I can't miss you
그대 나 보이나요
geudae na boinayo

Can you see me?
나를 불러줘요 그대곁에
nareul bulleojweoyo geudaegyeot'e

Call me to be by your side
[Yesung]: 있을거야
isseulgeoya

I will stay
너를 사랑해

neoreul saranghae

I love you!
함께해요 그대와 영원히
hamkkehaeyo geudaewa yeongweonhi

I'm with you forever

[HeeCheol]: 저 파랑새들이 전해주는

jeo p'arangsaeteuri cheonhaejuneun
Those bluebirds that brought us

행복이라는건
hanebogiraneungeon
happiness

[Ryeowook]: 늘 우리곁에 가까이 있는거죠
neul urigyeot'e kakkai itneungeojo

Will always be near us

[All]: 눈감고 그댈 그려요
nungamgo geudael geuryeoyo

Closing my eyes, I think of you
맘속 그댈찾았죠
mamsok geudalchajatjo

I found you in my heart
나를 밝혀주는 빛이보여
nareul balkhyeojuneun bichiboyeo

Show me the light to brighten
영원한 행복을 놓칠 순 없죠
yeongweonhan haengbogeul nohchil sun eoptjo

the light of eternal happiness, But I can't miss you
그대 나 보이나요
geudae na boinayo

Can you see me?
나를 불러줘요 언제라도
nareul bulleojweoyo eonjerado

Call me anytime
그대 마음을 열어 보아요
geudae maeumeul yeora boayo

See that you keep an open mind
앞에 내가 있어요
a'pe naega isseoyo

I'm in front of you
나를 불러줘요 그대곁에
nareul bulleojweoyo geudaegyeot'e

Call me to be by your side
[Ryeowook]: 있을거야
isseulgeoya

I will stay
너를 사랑해
neoreul saranghae

I love you!
[All]: 함께해요 그대와 영원히
hamkkehaeyo geudaewa yeongweonhi

I'll be with you forever

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.


只对你说 - JJ Lin Lyrics & Translation


It's been so long baby
So many hours so many days
我心里的这句话还是想对你说
wǒ xīn lǐ de zhè jù huà hái shì xiǎng duì nǐ shuō

I really want to tell you the words in my heart
사랑헤요
saranghaeyo
I love you

站在寂寞的舞台上
zhàn zài jì mò de wǔ tái shàng

Standing lonely on the stage
灯光下拖着自己的影子
dēng guāng xià tuō zhù zì jǐ de yǐng zi

The stage lights cast my shadow
音乐重复我们共同的忧伤
yīn yuè chóng fù wǒ men gòng tóng de yōu shāng

The music replays our shared sadness and pain
不是每一次的演唱
bú shì měi yī cì de yǎn chàng

Not every concert
就可以淡忘明天没有你
jiù kě yǐ dàn wàng míng tiān méi yǒu nǐ
Can make me forget that tomorrow I won't have you

In my heart we'll never be apart

残留手上的香味提醒我
cán liú shǒu shàng de xiāng wèi tí xǐng wǒ

The cruel remaining smell on my hand reminds me of
在数位相机里留下的承诺
zài shù wèi xiāng jī lǐ liú xià de chéng nuò

The promise left in the digital camera
每一封简讯传出的思念
měi yī fēng jiǎn xùn chuán chū de sī niàn

Every sent text message of missing you
都对你说
dū duì nǐ shuō

tell you

사랑헤요 means I love you
saranghaeyo means I love you
代表着我离不开你
dài biǎo zhù wǒ lí bu kāi nǐ
Means that I just can't leave you
每分每秒每一个声音
měi fēn měi miǎo měi yī gè shēng yīn
Every minute, every second, every sound
只有你撒娇会让我微笑
zhǐ yǒu nǐ sǎ jiāo huì ràng wǒ wēi xiào
As long as you act flirtacious it'll make me smile
사랑헤요 只对你说
saranghaeyo zhǐ duì nǐ shuō
I love you, I only tell you
I will love you and forevermore
我答应 baby you will see
wǒ dā ying baby you will see
I promise baby you will see
每一个我都属于你
měi yī gè wǒ dū shǔ yú nǐ
Every part of me is yours

残留手上的香味提醒我
cán liú shǒu shàng de xiāng wèi tí xǐng wǒ
The cruel remaining smell on my hand reminds me of

在数位相机里留下的承诺
zài shù wèi xiāng jī lǐ liú xià de chéng nuò
The promise left in the digital camera
每一封简讯传出的思念
měi yī fēng jiǎn xùn chuán chū de sī niàn
Every sent text message of missing you
都对你说
dū duì nǐ shuō

tells you

(Repeat Chorus x2)



[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.