About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Thursday 15 November 2012

E Raffaella è Mia - Tiziano Ferro Lyrics & Translation



Ho dovuto pagarla tanto
I had to pay her so much
Ho dovuto pagarla cara
I had to pay dearly
Ma ho deciso ho detto "tento
But, I decided, I said "I'll try
Mal che vada solo nega"
At worst, she just refuses"
Ho girato il Latin America
I've traveled Latin America
Cuba, Messico, Argentina
Cuba, Mexico, Argentina
E non c'è nome più potente
And there's no name more powerful
Non c'è nome più importante
There's no name more important

Ho cercato il suo manager
I searched for her manager
Ho cercato la sua mail
I searched for her e-mail
Incredibile la fortuna
Incredible luck!
Incredibile solo una
Incredible, only one
Incredibile l' egoismo
Incredibly the selfishness
Maledetta la gelosia
Cursed jealousy
Maledetta però mi piace
Cursed, but I like it
Incredibile però è mia
Incredible, but she's mine
Mia Mia mia mia
Mine, mine, mine, mine

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella balla a casa mia
And Raffaella dances at my house
E non mi importa niente
And nothing else matters to me
Non può entrare altra gente
Nobody else can enter

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella è mia, mia, mia
And Raffaella is mine, mine, mine
E tutto il vicinato
And the whole neighbourhood
Ascolta il repertorio
Hears the repertoire
Che canta solo per me...
That she sings only for me...

Non vale no, no
It's not worth it, no, no
Ero in volo no, no, no
I was airborne no, no, no
Mentre tu cantavi no non è per niente giusto e quindi
While you were singing, no it's not at all right and so
Male! Chi si distrae
Bad! One who's distracted
Perde un' occasione , una lezione
Loses an opportunity, a lesson
Una canzone allegra
A cheerful song
Di quelle che ti fanno ridere
One of those that makes you laugh
Una canzone strega
A witch's song
Che non puoi più dimenticarla
You can no longer forget her
E puoi ignorarla o adorarla
And you can ignore her or adore her
Ma non ti perdonerà
But she will not forgive you
Mai Mai Mai Mai Mai
Never, never, never, never, never

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella balla a casa mia
And Raffaella dances at my house
E non mi importa niente
And nothing else matters to me
Non può entrare altra gente
Nobody else can enter

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella è mia, mia, mia
And Raffaella is mine, mine, mine
E tutto il vicinato
And the whole neighbourhood
Ascolta il repertorio
Hears the repertoire
Che canta solo per me...
That she sings only for me...

Sposta tutti i mobili
Move all the furniture
Mettili giù in cantina
Put them down in the basement
Arriva, arriva, arriva
She's coming, she's coming, she's coming
Spegni radio e telefono
Turn off the radio and telephone
Presto camera mia
Soon my bedroom
Paradossalmente sarà sua
Paradoxically will be hers
Sua Sua Sua Sua
Hers, hers, hers, hers

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella balla a casa mia
And Raffaella dances at my house
E non mi importa niente
And nothing else matters to me
Non può entrare altra gente
No-body else can enter

E Raffaella canta a casa mia
And Raffaella sings at my house
E Raffaella è mia, mia, mia
And Raffaella is mine, mine, mine
E tutto il vicinato
And the whole neighbourhood
Ascolta il repertorio
Hears the repertoire
Che canta solo per me...
That she sings only for me...


-----------------------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

Wednesday 7 November 2012

Indietro - Tiziano Ferro Lyrics & Translation



Io voglio regalarti la mia vita
I want to give you my life
Chiedo tu cambi tutta la mia vita, ora
I'm asking you to change my whole life, now
Ti do questa notizia in conclusione
I'll give you this news in conclusion
Notizia è l’anagramma del mio nome, vedi
News is an anagram of my name, you see
So che serve tempo, non lo nego
I know it takes time, I won't deny it
Anche se in fondo tempo non ce n’è
Even if in the end there's no time

Ma se cerco lo vedo
But if I look, I'll see
L'amore va veloce
Love goes fast
Tu stai indietro
You are behind
Se cerchi mi vedi
If you look, you'll see me
Il bene più segreto sfugge all' uomo che non guarda avanti mai
It escapes most that the secret is to never look ahead

Ricevo il tuo contrordine speciale
I receive your special countermand
Nemico della logica morale
Enemy of moral logic
Opposto della fisica normale
Opposing normal physics
Geometria degli angoli nascosti nostri
Geometry of our hidden angles
E adesso
And now
Ripenso a quella foto insieme
I recall that photo together
Decido che non ti avrei mai perduta, mai perduta
I decide that I would never have lost you, never lost you
Perchè ti volevo troppo
Because I wanted you too much
Mi mancano i colpi al cuore
My heart's skipping beats
Quel poco o tanto di dolore
That little or big pain
Quell’attitudine di chi ricorda tutto
That attitude of one who remembers everything

Ma se guardo lo vedo
But if I look, I'll see
Il mondo va veloce e tu vai indietro
The world goes fast and you go backwards
Se cerchi mi vedi
If you look, you'll see me
Il bene più segreto sfugge all' uomo che non guarda avanti mai
It escapes most that the secret is to never look ahead

Dietro le lacrime che mi hai nascosto
Behind the tears that you hid from me
E negli spazi di un segreto opposto
And in the space of a secret place
Resto fermo e ti aspetto da qui
I stand and wait for you here
Non mi è possibile, no non rivederti più
I can't, no never see you again
Se lontana non sei stata mai
If you've never been far away

Ma se cerco lo vedo
But if I look, I'll see
L'amore va veloce
Love goes fast
Tu stai indietro
You are behind
Se cerchi mi vedi
If you look, you'll see me
Il bene più segreto sfugge all' uomo che non guarda avanti mai
It escapes most that the secret is to never look ahead


-----------------------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

Tuesday 6 November 2012

La Differenza Tra Me e Te - Tiziano Ferro Lyrics & Translation



La differenza tra me e te
The difference between me and you
Non l'ho capita fino in fondo veramente bene
I haven't really fully understood it
(Me e Te)
(Me and You)
Uno dei due sa farsi male, l'altro meno, però...
One of us knows how to be bad, the other not so much, but...
(Me e Te)
(Me and You)
E' quasi una negazione
It's almost a negotiation

Io mi perdo nei dettagli, nei disordini, tu no
I get lost in the details, in the disorder, you don't
E temo il tuo passato e il mio passato, ma tu no
And I'm afraid of your past and my past, but you're not
(Me e Te)
(Me and You)
E' così chiaro
It's so clear
E sembra difficile
And it seems so difficult

La mia vita
My life
Mi fa perdere il sonno, sempre
It always makes me sleepless
Mi fa capire che è evidente
It makes me realise that it's clear
La differenza tra me e te
The difference between me and you
Poi mi chiedi come sto
Then you ask me how I am
E il tuo sorriso spegne i tormenti e le domande
And your smile puts away the torment and questions
A stare bene, a stare male,a torturarmi a chiedermi: "perché" ?
About being good or being bad, to torture me and wonder: "why"?

La differenza tra me e te
The difference between me and you
Tu come stai?
How are you?
Bene
Fine
Io come sto?
How am I?
Boh
I dunno
(Me e Te)
(Me and You)
Uno sorride di com'è, l'altro piange cosa non è
One of us laughs at himself, the other weeps for what he's not
E penso sia un errore...
And I think that's a mistake...

Ah, io ho molte incertezze, una pinta e qualche amico
Ah, I have many doubts, a beer and a few friends
Tu hai molte domande, alcune pessime, lo dico
You have many questions, some bad, let me tell you
(Me e Te)
(Me and You)
Elementare
It's elementary
Non volere andare via...
Don't want to go away...


La mia vita
My life
Mi fa perdere il sonno, sempre
It always makes me sleepless
Mi fa capire che è evidente
It makes me realise that it's clear
La differenza tra me e te
The difference between me and you
Poi mi chiedi come sto
Then you ask me how I am
E il tuo sorriso spegne i tormenti e le domande
And your smile puts away the torment and questions
A stare bene, a stare male,a torturarmi a chiedermi: "perché" ?
About being good or being bad, to torture me and wonder: "why"?


E se la mia vita ogni tanto azzerasse
And if my life could be occasionally reset
L'inutilità di queste insicurezze
The uselessness of these insecurities
Non te lo direi
I wouldn't tell you
Ma se un bel giorno affacciandomi alla vita
But if one fine day I was looking at life
Tutta la tristezza fosse già finita
All the sadness would be gone
Io verrei da te
I would come to you

Poi mi chiedi come sto
Then you ask me how I am
E il tuo sorriso spegne i tormenti e le domande
And your smile puts away the torment and questions
A stare bene, a stare male,a torturarmi a chiedermi: "perché" ?
About being good or being bad, to torture me and wonder: "why"?


La differenza tra me e te
The difference between me and you
Tu come stai?
How are you?
Bene
Fine
Io come sto?
How am I?
Boh
I dunno
(Me e Te)
(Me and You)
Uno sorride di com'è, l'altro piange cosa non è
One smiles at what he is, the other weeps for what he's not
E penso sia bellissimo
And I think it's beautiful
E penso sia bellissimo.
And I think it's beautiful


-----------------------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

Per Dirti Ciao - Tiziano Ferro Lyrics & Translation



Magari un giorno avremo un posto
Maybe one day we will have a place
Anche nascosto oppur distante dalle tante astanterie
Hidden or even far from the many waiting rooms
In cui riposano gli amori ormai in disuso
Where love that's no longer used lies
Quelli non storici…di cui nessuno parlerà
Those non-historic... which no-one talks about
E rivela il tuo sorriso in una stella se vorrai
And reveal your smile inside a star, if you want
Per stasera andrebbe bene anche così
Tonight would be fine even like this
E non servirà più a niente la felicità
And it won't serve nothing, happiness
Più a niente anche la fantasia
Nothing too fancy
Mi accontenterò del tempo andato
I'll settle for the old days

Soffierà nel vento una lacrima
A tear will blow in the wind
Che tornerà da te
That will turn back to you
Per dirti ciao...ciao!
To tell you goodbye... goodbye!
Mio piccolo ricordo in cui
My little memory in which
Nascosi anni di felicità…ciao!
I hid years of happiness... goodbye!
E guardami affrontare questa vita
And watch me face this life
Come fossi ancora qui
As you were still here

Magari un giorno l’universo accoglierà la mia richiesta
Maybe one day the universe will accept my request
E ci riporterà vicini
And it'll bring us close
Tra l’aldilà e il mio nido di città c’è molta differenza
Between the afterlife and my nest in the city there's a big difference
Anche se provo a non vederla
Although I try not to see it
E giro il mondo e chiamerò il tuo nome per millenni
And around the world I will call your name for millenia
E si rivelerà quando non lo vorrò più
And you'll reveal yourself when I don't want you anymore
E non adesso qui su questo letto
And not now here in this bed
In cui tragico mi accorgo
Where I tragically realise
Che il tuo odore sta svanendo lento…
That your smell is fading slowly...


Soffierà nel vento una lacrima
A tear will blow in the wind
Che tornerà da te
That will turn back to you
Per dirti ciao...ciao!
To tell you goodbye... goodbye!
Mio piccolo ricordo in cui
My little memory in which
Nascosi anni di felicità…ciao!
I hid years of happiness... goodbye!

E guarda con orgoglio chi sostiene
And watch with pride those who support
Anche le guerre che non può
The wars that can not

E senza pace dentro al petto
And without peace in my chest
So che non posso fare tutto
I know I can't do everything
Ma se tornassi farei tutto e basta…
But if I could go back, I'd do everything just like that
E guardo fisso quella porta
And I stare at the door
Perchè se entrassi un’altra volta
Because if you enter again
Vorrebbe dire che anche io son morto già
It would mean that I am dead already

E tornerei da te
And I would turn back to you
Per dirti ciao…ciao!
To say goodbye... goodbye!
Mio piccolo miracolo
My little miracle
Sceso dal cielo per amare me…ciao!
Down from heaven to love me... goodbye!
E cadono i ricordi e cade tutto l’universo
And the falling memories fall throughout the universe
E tu stai li…
And you stay there...
La vita è come tu te la ricordi
Life as you remember it
Un giorno se ne andò con te…
One day just left with you...


-----------------------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners