About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Tuesday 18 June 2013

Return To Destiny - Maon Kurosaki Lyrics & Translation



黒く染まる、空の下 影に怯え、残された 
kuroku somaru, sora no shita, kage ni obie, nokosareta
Under the shadow of the sky dyed black, I was left scared
紅く燃える、血の色が 滲んだまま、溶けてゆく
akaku moeru, chi no iro ga, nijinda mama, tokete yuku
The colour of blood remained blurred as it melted 

もう一度、迷わず あの頃の僕らに 戻れるはずもない
mou ichido, mayowazu, ano goro no bokura ni modoreu hazu mo nai
Once more, without hesitation, we shouldn't be able to return to those days 
Return to Destiny 

愛することをみつけて 祈りをこめて
aisuru koto wo mitsukete inori wo komete 
With all my prayers I try to find what love is
誰かのために 闘う術(すべ)を知った 
dareka no tame ni tatakau sube wo shitta
I learned how to fight for someone
それでも、君を失くすとしたら、僕は 
sore demo, kimi wo nakusu toshitara, bokura
Still, if I lost you,
この命を捧げてでも、君の傍にいるよ 
kono inochi wo sasagete demo, kimi no soba ni iru yo
Even though I'm sacrificing my life, I'll be close to you

風が揺れる、窓の外 闇に隠れ、寄り添って 
kaze ga yureru, mado no soto, yami ni kakure, yorisotte
Outside the window the wind shakes, hiding in the darkness, cuddled close
月のしずく、涙となり 音を立てず、濡らしてる 
tsuki no shizuku, namida tonari oto wo tatezu, nurashiteru
The moon's tear-drop, without making a sound, is wet

もう一度、君といた あの夜の想い出を 描けるはずもない 
mou ichido, kimi to ita, ano yoru no omoide wo egakeuru hazu mo nai
Once again, I'm not supposed to draw the memories of that night with you
Return to Destiny 

生きるためには 狂気を歓喜に変えて 
ikiru tame ni ha kyouki wo kanki ni kaete
The delight of lving crazily changes
哀しみ忘れて 弱さは何処か行った
kanashimi wasurete yowasa ha dokoka itta
The forgotten weakness and sorrow has gone somewhere 

たとえ、世界に叛くとしても、僕は 
tatoe, sekai ni somuku toshite mo, bokura
For example, even if I rebel against the world,
ただ温もりを感じたいから、君を離さないよ
tada nukumori wo kanjitai kara, kimi wo hanasanai yo
I can't let go of you, just because I want to feel your warmth 

今、還れたとして 湧き上がる情念を 殺せるわけもない
ima, kaereta toshite waki agaru jounen wo koroseru wake mo nai 
There's no reason to kill the passion welling up as you return
Return to Destiny 

愛することをみつけて 祈りをこめて 
aisuru koto wo mitsukete inori wo komete 
With all my prayers I try to find what love is
誰かのために 闘う術(すべ)を知った 
dareka no tame ni tatakau sube wo shitta
I learned how to fight for someone
それでも、君を失くすとしたら、僕は 
sore demo, kimi wo nakusu toshitara, bokura
Still, if I lost you,
この命を捧げてでも、君の傍にいるよ 
kono inochi wo sasagete demo, kimi no soba ni iru yo
Even though I'm sacrificing my life, I'll be close to you

-----------------------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

No comments:

Post a Comment