About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Sunday 4 August 2013

Tout Envoyer En L'air - Kyo Lyrics & Translation


Laisse
Leave
Ce qui te retient
What holds you back
Délaisse
Abandon
Ce qui t'appartient
What belongs to you
Détache le lien qui lentement se resserre
Leave the ties that slowly tighten around you
Une seule vie t'indiffère
A single life is indifferent to you
Et ne te ressemble en rien
And doesn't resemble you at all
Ces rêves ne sont pas les tiens
These dreams aren't yours
Si tu restes, tu vas manquer d'air
If you stays, you'll be gasping for air
Il suffit de...
It'll be enough to...

Tout envoyer en l'air
Send everything up in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, qu'c'est inscrit dans nos gênes
I think, that it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de...
I know, we're capable of...

Tout envoyer en l'air
Sending everything up in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least we can do

Qui ose faire, le pas de l'évolution
Who dares to take the step of change
Je veux seulement des visages et des corps en ébullition
I want only faces and the bodies in turmoil
Pour enfin changer d'air
To finally change the air
Dans une autre dimension
In another dimension
Venez assister ensemble au réveil d'une génération
Come together to attend the awakening of a generation
Qui veut seulement...
Who wants to only...

Tout envoyer en l'air
Send everything up in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, qu'c'est inscrit dans nos gênes
I think, that it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de..
I know, that we're capable of....

Tout envoyer en l'air
Sending everything up in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least that we can do

J'veux...
I want to...
Tout envoyer en l'air
Send everything up in the air
Je saurais comment faire
I would know how to do it
Je crois, qu'c'est inscrit dans nos gênes
I think, that it's written in our genes
Je sais, qu'on est capable de...
I know, that we're capable of...

Tout envoyer en l'air
Sending everything up in the air
Sans regards en arrière
Without looking back
Et c'est le moins que l'on puisse faire
And it's the least that we can do

-----------------------------------------


[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

No comments:

Post a Comment