About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Friday, 30 July 2010

Noesis - Gackt Lyrics & Translation


変わり果てた身を焦がして
kowarihateta mi wo kogashite
Burning to transform yourself completely
チギレタ躯を優しく抱きしめる
chigireta karada wo yasashiku dakishimeru
Gently embracing the torn pieces of your body
瞳に映る月は色褪せ
hitomi ni utsuru tsuki wa irowase
The moon reflected in your eyes fades
「もう...戻れないよ」と泣きながら繰り返す
"mou... modorenai yo" to nakinagara kurikaesu
As you repeat "I can't go back anymore" while crying

Noesis...
変わらない世界に
kawaranai sekai ni
In an un-changing world
許されることなくただ生きていくだけ
yurusareru kotonaku tada ikiteiku dake
You won't be forgiven, you'll just go on living

抱きしめて眠れるのなら安らぎを与えよう
dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ateyou
If I hold you while you sleep, it will give you peace
永遠に醒めることのない静かな夢を
eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
A peaceful dream that you won't wake from for all eternity
いつからか忘れていた温もりを求めて
itsukara ka wasureteita nukumori wo motomete
Searching for the warmth that had been forgotten long ago
いつまでも終わることのない闇を歩き続けるだけ
itsumademo owaru koto no nai yami wo arukitsudukeru dake
In this never-ending darkness I'll keep walking eternally

君は亡骸を抱きしめ
kimi ha nakigara wo dakishime
You hold the corpse tightly
壊して消えた者と惑い合う
kowashite keita mono to madoiau
Having hallucinations of the person that's dead and gone
青く燃える炎を揺るがせ
aoku moeru honou wo yurugase
A blue flame shakes
「誰が...私を止められるの?」と繰り返す
"dare ga... watashi wo tomerareru no?" kurikaesu
as they repeat "Who.. can stop me?"

Noesis...
変わらない世界に
kawaranai sekai ni
In an un-changing world
許されることなくただ消えていくだけ
yurusareru koto naku tada ikiteiku dake
You won't be forgiven, you'll just fade away

偽りに縛られたなら安らぎを与えよう
itsuwari ni shibarareta nara yasuragi wo ateyou
If you've been bound by lies, I'll give you peace
この胸に刻まれ続く痛みの中で
kono mune ni kizamaretsudzuku itami no naka de
Etched into this heart is the continued pain
還らない記憶だけが何よりも愛し過ぎて...
kaeranai kioku dake da nani yori mo itoshi sugite
Only the memory that will not return is more precious than all else
もう二度とその微笑みに触れることはない
mou nido to sono hohoemi ni fureru koto wa nai
I'll never be touched by your smile ever again

抱きしめて眠れるのなら安らぎを与えよう
dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ateyou
If I hold you while you sleep, it will give you peace
永遠に醒めることのない静かな夢を
eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
A peaceful that you won't wake from for all eternity
いつからか忘れていた温もりを求めて
itsukara ka wasureteita nukumori wo motomete
Searching for the warmth that had been forgotten long ago
いつまでも終わることのない闇を歩き続けるだけ
itsumademo owaru koto no nai yami wo arukitsudukeru dake
In this never-ending darkness I'll keep walking eternally

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their original copyright owners.

No comments:

Post a Comment