About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Monday, 1 August 2011

鏡 "Kagami" - Kanon Wakeshima Lyrics & Translation



林檎の毒は
ringo no doku wa
The apple's poison
小さな歯形が奪い

chisana ha katashi ga ubai
is snatched away by a tooth-mark
少女の嘘は

shoujo no usa wa
The girl's lie
晩餐の席で眠る

bansan no seki de nemuru
sleeps in a dining chair

七つの愛も

nanatsu no ai mo
Be it the love of the seven
王子のキスも

ouji no kisu mo
Or the prince's kiss
最後には全て

saigo ni wa subete
In the end, all of them
白い肌に解ける

shiroi hada ni tokeru
will melt on her white skin

鏡、鏡

kagami, kagami
Mirror, Mirror
私の醜いこころを映す

watashi no minikui kokoro wo utsusu
Reflecting my ugly heart
鏡よ鏡、この世で一番美しいのは誰?

kagami yo kagami, kono yo de ichiban utsukushii no wa dare?
Mirror, oh Mirror, who in the land is the fairest of all?

鉄のブーツで

tetsu no buutsu de
In iron boots
踊り続け

odori tsudzuke
They continue dancing
最後には全て

saigo ni wa subete
In the end, all of them
黒く焼かれてしまう

kuroku yakarete shimau
Will be burnt black

鏡、鏡

kagami, kagami
Mirror, Mirror

私の枯れたこころを映す
watashi no kareta kokoro wo utsusu
Reflecting my withering heart
鏡よ鏡、砕けて響く泣き声は誰?

kagami yo kagami, kudakete hibiku naiki oto wa dare?
Mirror, oh Mirror, who's is the shattered echoing cry?
鐘、鏡

kagami, kagami
Mirror, Mirror
私の醜いこころを映す

watashi no minikui kokoro wo utsusu
Reflecting my ugly heart
鏡よ鏡、この世で一番美しいのは誰?

kagami yo kagami, kono yo de ichiban utsukushii no wa dare?
Mirror, oh Mirror, who in the land is fairest of all?

---------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

No comments:

Post a Comment