About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Tuesday, 30 August 2011

Rolling Star - YUI Lyrics & Translation


もう我慢ばっかしてらんないよ
mou gaman bakka shiterannai yo
My patience is running out
言いたい事は言わなくちゃ
iitai koto wa iwanakucha
I want to say what I wanna say
帰り道夕ぐれのバス停
kaeri michi yuugure no basutei
Coming home from the bus stop at twilight
おちこんだ背中にバイバイバイ
ochi konda senaka ni bai bai bai
Saying bye bye bye to the sad backs of others

君のFighting Pose 見せなきゃ oh oh
kimi no Fighting Pose misenakya oh oh
You gotta show your fighting pose oh oh

夢にまで見たような世界は
yume ni made mita you na sekai wa
Like a world I've seen in my dreams
争いもなく平和な日常
arasoi mo naku heiwa na nichijou
A peaceful day without conflict
でも現実は日々トラブッテ
demo genjitsu wa hibi torabutte
But in reality, the day's troubles
たまに悔んだりしてる
tama ni kuyandari shiteru
I tend to worry about
そんな Rolling Days
sonna Rolling Days
Those rolling days

転んじゃったっていいんじゃないの
koronjyattatte iin ja nai no
Even though you keep falling
そん時は笑って上げる
son toki wa waratte ageru
Each time you get up and laugh
乗り込んだバスのおくから
norikonda basu no oku kara
As I get on the back of the empty bus
小さく微笑が見えた
chisaku hohoemi ga mieta
You show me a small smile

君を頼りにしてるよ
kimi wo tayori ni shiteru yo

I must try to trust you

夢にまで見たような Sweet Love
yume ni made mita you na Sweet Love
Like the sweet love I've seen in my dreams
恋人たちは隠れ家をさがすの
koibitotachi wa kakure ga wo sagasu no
Lovers searching for refuge
でも現実は会えない日が
demo genjitsu wa aienai hi ga
But in reality, on the days we can't meet
続きながらも信じてるの Lonely Days
tsudzuki nagara mo shinjiteru no Lonely Days
Continue whilst I still believe in lonely days

Oh yeah, yeah…
躓いたって Way to go
tsumazuitatte Way to go
Even if you stumble, way to go
Yeah, yay!
どろどろけ Rolling Star
dorodoroke Rolling Star
A muddled rolling star

なるべく笑顔でいたいけれど

naru beku egao de itai keredo
It hurts to see your smile but
守り抜く為には仕方ないでしょう
mamori nuku tame ni wa shikatanai deshou
Is there anyway to protect you until the end?

きっとうそなんて
kitto uso nante
Surely, this lie
そう意味を持たないの
sou imi wo motanai no
has no meaning
All my loving…
そうじゃなきゃやってらんない
sou jya nakya yatterannai
Without it, I can't do it

夢にまで見たような世界は
yume ni made mita you na sekai wa
Like a world I've seen in my dreams
争いもなく平和な日常
arasoi mo naku heiwa na nichijou
A peaceful day without conflict
でも現実は日々トラブッテ
demo genjitsu wa hibi torabutte
But in reality, the day's troubles
たまに悔んだりしてる
tama ni kuyandari shiteru
I tend to worry about
そんな Rolling Days
sonna Rolling Days
Those rolling days

Oh yeah, yeah…
そう分かってるって
sou wakatterutte
So, if you understand it
Oh yeah, yeah…
躓いたってWay to go
tsumazuitatte way to go
Even if you stumble, way to go
Yeah, yay!
どろどろけRolling Star
dorodoroke Rolling Star
A muddled rolling star


-----------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners


No comments:

Post a Comment