About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Friday 30 July 2010

ありったけの愛で "Arittake no Ai de" - Gackt Lyrics & Translation


今こうして目を閉じると
ima koushite me wo tojru to
Now when I close my eyes
君のぬくもりを探している
kimi no nukumori wo sagashiteiru
I look for your warmth
となりに置き去りにされた
tonari ni okizari ni sareta
Sitting next to me
思い出が寂しさを伝えるだけ
omoide ga sabishi sawo tsutaeru dake
are the the feelings that bring me only lonlieness
時は流れて足早に季節は変わってゆくけれど
toki ha nagarete ashibaya ni kisetsu ha kawatte yuku keredo
Time goes by, another season changes fast but
あの日のままの思い出待ち続けている
ano hi no mama no omoide machi tsudzuketeiru
The memories from that day remain, waiting
また出会えることを
mata deaeru koto wo
For us to meet again

ありったけの愛で君の全てを
arittake no ai de kimi no subete wo
With all my love, all of you
包み込んであげよう
tsutsumi konde ageyou
Let me hold and comfort you
もう二度と悲しみが訪れないように
mou nido to kanashimi ga otozurenai you ni
I want to avoid the pain again
君を守りたい
kimi wo mamoritai
I want to protect you

さようならさえ言えないままに
sayounara sae ienai mama ni
Not able to say our goodbyes
いつからか僕らは離れてしまったね
itsukara ka bokura ha hanarete shimatta ne
One day we drifted apart
よく似た背中見つけるたびに
yoku nita senaka mitsukeru tabi ni
Each person I see that looks like you
今でもまだ少し胸が痛いよ
ima demo made sukoshi mune ga itai yo
Now I still feel a little pain in my heart
時は流れて僕も君も大人になってゆくけれど
toki ha nagarete boku mo kimi mo otona ni natte yuku keredo
Time goes by, me and you will become older but
あの日のままの二人でまた笑い会える
ano hi no mama no futari de mata warai aeru
That day that we can laugh together again
そんな日が来るから
sonna hi ga kuru kara
That day is coming...

ありったけの愛で君の全てを
arittake no ai de kimi no subete wo
With all of my love, all of you
包み込んであげよう
tsutsumi konde ageyou
let me hold and comfort you
もう二度と悲しみが訪れないように
mou nido to kanashimi ga otozurenai you ni
I want to avoid the pain again
君を守りたい
kimi wo mamoritai
Let me protect you

ありったけの愛で君の全てを
arittake no ai de kimi no subete wo
With all of my love, all of you
包み込んであげよう
tsutsumi konde ageyou
let me hold and comfort you
もう二度と悲しみが訪れないように
mou nido to kanashimi ga otozurenai you ni
I want to avoid the pain again
君を守りたい
kimi wo mamoritai
I want to protect you

君を守りたい...
kimi wo mamoritai
Let me protect you

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners.

No comments:

Post a Comment