About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Tuesday 30 August 2011

*~Asterisk - Orange Range Lyrics & English Translation



見上げた夜空星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
The ray's of light from the night sky above
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Send a plea from across the ages, arriving with colours that haven't faded
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Reflected in the sparkling eyes of somebody calling
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
A wish in the wind, the moon's plea, to live as fully as possible, today too
僕らの想いもいつか誰かの胸に 
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
So that our wishes too, will someday be in someone's heart

光続けよう あの星のように
hikari tsudzukeyou ano hoshi no you ni
Let's continue to shine like that star

一つ二つ鐘の響く心の中へと広く深く
hitotsu futatsu kane no hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
1, 2, the bells echo, spreading deep in my heart
物語のような星の雫 その中に細い線路を築く
monogatari no you na hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
Like a legendary stardrop, with many narrow paths drawn out
時間とともに時代は動く 流れる星は静かに動く
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
With time the ages pass; a shooting star passes silently
目を閉じて耳をすませば GOODBYE
me wo tojite mimi wo sumaseba GOODBYE
If you close your eyes and listen hard you may hear a "Goodbye"

大空いっぱいの白黒写真 なびくマフラー 白い息
oozora ippai no shirokuro shashin nabiku mafuraa shiroi iki
A black and white photo of the whole sky, a fluttering muffler, white breath
少しでも近づきたくて あの高台まで 駆け足で
sukoshi demo chikadzuki takute ano takadai made kakeashi de
I just want to get a bit closer, I'll race to the high ground
重たい望遠鏡 取り出すと レンズはまだしたスターダスト
omoitai bouenkyou toridasu to renzu wa madashita sutaadasuto
Taking out my telescope, out of the lens came stardust
時間を奪われた時間 時代を超えてくるロマン
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koetekuru roman
Time after time, a timeless romance

放て光 負けずにしっかり今
hanate hikari makezu ni shikkari ima
Now that the light's released
時を超え 誰かに届くまで
toki wo koe dareka ni todoku made
Surely through time it has to reach somone
栄光の光はこの向こうに

eikou no hikari wa kono mukou ni
The glorious light is this way
キミたちとつくっていくストーリー
kimitachi to tsukutteiku sutoorii
I'll make you guys a story with it

見上げた夜空星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
The ray's of light from the night sky above
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Send a plea from across the ages, arriving with colours that haven't faded
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Reflected in the sparkling eyes of somebody calling
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
A wish in the wind, the moon's plea, to live as fully as possible, today too
僕らの想いもいつか誰かの胸に 
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
So that our wishes too, will someday be in someone's heart

光続けよう あの星のように
hikari tsudzukeyou ano hoshi no you ni
Let's continue to shine like that star

産声あげた小さな光 大きいな光時空を越え出会い
ubugoe ageta chiisana hikari ookii na hikari jikuu wo koe deai
With my birth cry, a small and a great light met across space and time
すべての輝きがひとつとなり 作り出す物語
subete no kagayaki ga hitotsu tonari tsukuridasu monogatari
Their shine became one, beginning a new story
点と点を結ぶ星座のように 
ten to ten wo musubu seiza no you ni
Like a constellation that connects the dots

誰かにとって 僕らもきれいな絵 描けてたらいいね
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
I hope we can draw a beautiful picture for somone
見上げたごらんよ ほら 冬のダイアモンド
miageta goran yo hora fuyu no daiamondo
Take a look up, see, it's a winter diamond
ゆるやかな天の川 すぐ勇気取り戻せるから
yuruyaka na ama no gawa sugu yuuki tori modoseru kara
This slowly moving galaxy, soon, will regain your courage

放て光 負けずにしっかり今
hanate hikari makezu ni shikkari ima
Now that the light's released
時を超え 誰かに届くまで
toki wo koe dareka ni todoku made
Surely through time it has to reach somone
栄光の光はこの向こうに

eikou no hikari wa kono mukou ni
The glorious light is this way
キミたちとつくっていくストーリー
kimitachi to tsukutteiku sutoorii
I'll make you guys a story with it

見上げた夜空星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
The ray's of light from the night sky above
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Send a plea from across the ages, arriving with colours that haven't faded
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Reflected in the sparkling eyes of somebody calling
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
A wish in the wind, the moon's plea, to live as fully as possible, today too
僕らの想いもいつか誰かの胸に 
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
So that our wishes too, will someday be in someone's heart

光続けよう あの星のように
hikari tsudzukeyou ano hoshi no you ni
Let's continue to shine like that star

この空は一つ どこまでも広くそう 海の向こう
kono sora wa hitotsu doko made mo hiroku umi no mukou
This is the only sky, it spreads over everything, beyond the sea
今生まれる息吹 絶えたれる命 

ima umareru ibuki taetareru inochi
Right now, new life takes a breath, life is cut off

星は照らす 女神のごとく
hoshi wa terasu megami no gotoku
While stars shine, like goddesses
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の一瞬でもいい 
nagaku tsudzuku kurikaesu shunkashuutou no isshun demo ii

Counting a long journey, or starting again, in spring, summer, autumn or winter
少しでいい 思いを刻むただ 
sukoshi de ii omoi wo kizamu tada

Just a moment is enough, to engrave my thoughts
果てなく時を超え 輝きだす
hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
To shine endless through time


物語は心の中で続いている

monogatari wa kokoro no naka de tsudzuiteiru
The story continues in the heart
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
ano hi no kimi wo itsuka yogisha ni notte
The you of that day takes a night train

見上げた夜空星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
The ray's of light from the night sky above
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Send a plea from across the ages, arriving with colours that haven't faded
キラリ瞳に映る誰かの叫び
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Reflected in the sparkling eyes of somebody calling
風に想いを 月に願いを 力ある限り生きてくんだ 今日も
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
A wish in the wind, the moon's plea, to live as fully as possible, today too
見上げた夜空星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
The ray's of light from the night sky above
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Send a plea from across the ages, arriving with colours that haven't faded
僕らの想いもいつか誰かの胸に 
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
So that our wishes too, will someday be in someone's heart 
光続けよう あの星のように
hikari tsudzukeyou ano hoshi no you ni
Let's continue to shine like that star
光続けよう あの星のように
hikari tsudzukeyou ano hoshi no you ni
Let's continue to shine like that star

------------------------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

No comments:

Post a Comment