About 'International Superblogs!'

I am currently able to translate from: Japanese, Chinese, French, Italian and a little of Korean and Spanish. The translations are in no way perfect, as I am still learning, but if you do notice any mistakes, please let me know.

I hope you enjoy the translations!

Tuesday 30 August 2011

ほうき星 "Houkiboshi" - Youhna Lyrics & Translation



夜空を見上げ一人 ほうき星を見たの
yozora wo miage hitori houkiboshi wo mita no
Looking up at the night sky alone, I saw a comet
一瞬ではじけては 消えてしまったけど
isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo
But it appeared and vanished in a second
あなたのこと想うと 胸が痛くなるの
anata no koto omou to mune ga itaku naru no
When I think of you, my heart aches
今すぐ会いたいよ
ima sugu aitai yo
I want to see you right now
だけど空は飛べないから
dakedo sora wa tobenai kara
But I can't fly through the sky

もしあたしが ほうき星になれたならば
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
If I could turn into a comet
空駆け抜け 飛んでいく
sora kakenuke tondeiku
I would go flying through the sky
どんな明日が来ても この想いは強い
donna ashita ga kitemo kono omoi wa tsuyoi
No matter what tomorrow's like, this thought is strong
だからほうき星ずっと 壊れないよ
dakara houkiboshi zutto kowarenai yo
So my comet is unbreakable

雨が降って嫌だと ぼやいていた時に
ame ga futte iyada to boyaiteita toki ni
As I was moaning about how hateful the rain is
あなたが言ったこと 今でも覚えてる
anata ga itta koto ima demo oboeteru
Even now I still remember what you said
雨の後の夜空は 綺麗に星が出る
ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga deru
How after the rain, the night sky is filled beautifully with stars
それを考えると
sore wo kangaeru to
When I think about that
雨も好きになれるよねと
ame mo suki ni nareru yo ne to
Thinking of that, I could even become to like the rain

もしあたしが ほうき星になれたならば
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
If I could turn into a comet
溢れる光 降らすよ
afureru hikari furasu yo
I would shed my overflowing light
いつも悲しい時 夜空見るあなたが
itsumo kanashii toki yozora miru anata ga
Always, as you look up at the night sky when you're sad
笑顔になるように もっと輝きたい
egao ni naru you ni motto kagayakitai
I want to sparkle more so you'll smile

あなたはいつも一人 何かと戦ってる
anata wa itsumo hitori nanika to tatakatteru
You're always fighting something alone
傍にいることしか
soba ni iru koto shika
But only being by your side
あたしにはできないけど
atashi ni wa dekinai kedo
Is all I can do

もしあたしが ほうき星になれたならば
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
If I could turn into a comet
空駆け抜け 飛んでいく きっと
sore kakenuke tondeiku kitto
I would go flying through the sky, surely
必ず届く この一瞬の光で
kanarazu todoku kono isshun no hikari de
I would definitely reach you, with this single moment of light
あなたのイマ照らし 空を巡ろう
anata no ima terashi sora wo megurou
Lighting up your moment, and passing through the sky
あたしが ほうき星になれたならば
atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
If I could turn into a comet
きっと傍にいてあげる どんな時も
kitto soba ni ite ageru donna toki mo
I would surely be by your side, at any time




----------

[DISCLAIMER] -- I do not own this song. No copyright infringement intended. All rights go to their copyright owners

No comments:

Post a Comment